musique andine

Publié le 13 Juin 2019

En avril 2015, Gepe a sorti son premier single promotionnel, "Hambre", en collaboration avec la chanteuse péruvienne Wendy Sulca. Le clip vidéo a été enregistré en Bolivie sous la direction du réalisateur Ian Pons Jewell.

Gepe feat. Wendy Sulca

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient - LNO ©

Publié dans #Gepe, #Wendy Sulca, #Hambre, #Gastronomie, #Indie pop, #pop andine, #musique andine, #Musique chilienne, #2015, #Ian Pons Jewell

Repost0

Publié le 30 Mai 2018

Alejandro Riveros Daniel Sepulveda (Santiago, le 28 septembre 1981), connu sous le nom Gepe, est un musicien, compositeur et multi-instrumentiste chilien, qui, en plus de son travail en solo a participé à l'atelier duo Dejao avec le bassiste Javier Cruz.

Son style musical est varié, incluant le rock, la pop acoustique, la pop avec des bases électroniques et des influences de la musique andine et de la Nueva Canción Chilena.

En 2012, Gepe sort son quatrième album intitulé GP. L'album a été fortement influencé par la musique du nord du Chili et de la Bolivie, et est également allé plus dans une direction Pop-orientée. Lors de la performance en direct, il a également commencé à être accompagné par une équipe de danse pour la première fois.

Le 22 mars 2014, Gepe et d'autres artistes tels que Denise Rosenthal, Saiko, Difuntos Correa, Camila Silva et K-Réena étaient présents à la première édition du Festival de la Diversité "Daniel Zamudio", un festival organisé pour commémorer les jeunes homosexuels. brutalement assassiné en 2012 et qui est en faveur de la diversité dans tous les domaines et la promotion de la non-discrimination, en particulier des personnes LGBT.

Gepe est un partisan du mouvement Hare Krishna et il a essayé de s'y convertir, mais il a renoncé à sa difficulté à maintenir un régime végétarien.

Hace tiempo que busque y nunca encontré
algo que pudiera calmar mi mal
después de tanta confusión viene bomba chaya
con su canción y letra tincusaya
Personas que invite se quedaron aqui
sintiendo que todo estada mejor
no dejaremos pasar ya ningun año mas
sin bailar y vivir en bomba chaya
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo dejé atrás
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo deje atrás
Hace tiempo que encontré un ritmo que baile
como si hubiera ya nada mas
una trompeta magistral, un arpa sideral
que toca la canción bomba chaya
Bombo y caja digital
el cuerpo natural que se mueve
llegando mas allá
no es secreto la verdad que quiera encontrar
aquí esta sonando bomba chaya
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo dejé atrás
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo deje atrás
Desde hace tiempo que busqué y nunca encontré
algo que pudiera calmar mi mal
después de tanta confusión viene bomba chaya
con su canción y letra tincusaya
Personas que invite se quedaron aquí
sintiendo que todo estada mejor
no dejaremos pasar ya ningun año mas
sin bailar y vivir en bomba chaya
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo dejé atrás
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo deje atrás
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo deje atrás
Traigo lo que gane en la lucha
lo que perdí lo deje atrás

Daniel Riveros

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 9 Janvier 2018

Llorando se fue est une chanson bolivienne du groupe Los Kjarkas, sortie en 1981. 

Le célèbre plagiat de Kaoma

Une version en portugais, plagiée par le groupe français Kaoma, sort en 1989 sous le nom de Lambada et Chorando Se Foi. Elle devient sous ce nouveau titre un standard en France comme « tube de l'été », puis dans toute l'Europe, au Japon, en Australie et aux États-Unis. 

Kaoma omet cependant de déclarer à la SACEM le nom des auteurs de la version originelle de la chanson. Los Kjarkas fera valoir ses droits et obtiendra gain de cause en 1991 en percevant les 6 millions de francs (1,3 millions d’euros environ) de droits d’auteurs que Kaoma avait indûment reçus

Llorando se fué
Y me dejó sólo sin su amor
Llorando se fué
Y me dejó sólo sin su amor
Sólo estará , recordando este amor
El tiempo no puede borrar
Sólo estará , recordando este amor
Que el tiempo no puede borrar
La recuerdo hoy
Y en mi pecho no existe rencor
La recuerdo hoy
Y en mi pecho no existe rencor
Llorando estará, recordando el amor
Que un día no supo cuidar
Llorando estará, recordando el amor
Que un día no supo cuidar
Nakinagara atata wa satte itta
Omoide wa kanashii namidairo
Watashi o hitori nokoshite ai no yume kieta
No no hana o yusuru kaze ni horonigaku chitta
Nakinagara atata wa satte itta
Nakinagara atana o sinobu yoru
Tsumujikaze konayuki chirashi anata no kieta michi
Tsumujikaze konayuki chirashi anata no kieta michi

Voir les commentaires

Repost0