Mohamed Zerbout est le premier chanteur du monde arabe à avoir adapté l'air de la musique de la célèbre chanson Quizás, quizás, quizás sur des paroles en langue arabe Chehilat laayani.
Publié le 11 Février 2019
/https%3A%2F%2Fi0.wp.com%2Fdjolo.net%2Fwp-content%2Fuploads%2F2016%2F02%2FQuizas-Quizas-Quizas-Fairouz.jpg%3Ffit%3D900%2C550)
La Cover : Quizás, quizás, quizás à l'épreuve du monde arabe
De tous les titres, toutes les chansons, toutes les musiques jamais composées, il y en a certains qui ont connus des destinés fulgurante, égrainant leurs notes et leurs harmonies aujourd'hui con...
http://djolo.net/la-cover-quizas-quizas-quizas-a-lepreuve-du-monde-arabe/
La chanson prit même un nouvel envol, et un nouveau titre « Chehilet laayani » (que vous pouvez traduire par “la fille aux yeux de miel”), sur la scène algérienne devenant un des grands classiques du chaabi algérois, et s’incarnant dans les mains d’artistes comme Abdelhakim Garami, l’aide-comptable devenu chanteur, à qui on attribut la paternité algérienne de « Quizas, Quizas, Quizas » en 1958, bien que la première version enregistrée sur disque arrive l’année suivante avec le chanteur Mohammed Zerbout.