Raïna Raï
Publié le 11 Mai 2008
Raïna Raï, est un groupe de Raï-rock originaire de Sidi-Bel-Abbès en Algérie.
Cette formation édite son premier album, Zina en 1983 suivi de plusieurs autres, puis interrompt son activité en 1992 avant de se reformer pour sortir Datni en 2001. Depuis plus de 20 ans, ce groupe culte algérien a influence des groupes comme l'Orchestre National de Barbès ou Gnawa Diffusion. A la différence de tous les ‘Cheb', Raïna Raï est une vraie formation dont le son, et notamment les riffs de guitare de Lotfi Attar, est reconnaissable entre mille.
Plusieurs titres, comme Ya Zina ou Hagda, sont connus de tous les afficionados.
Discographie
- Zina 1983
- Raïna Hack 1985
- Chouli 1986
- SAF 1987
- Waïlé 1988
- Ghaba 1989
- Rana H'na (collector sorti à 20 000 exemplaires)
- Datni 2001
Voir aussi
- Musique algérienne
- Djillali Amarna est mort ce matin
Yâ zîna diri l-î l-atay
Ô belle fais du thé,
Diri l-î l-atay u min al-kabsa li l-barrad
Fais du thé, de la casserole à la théière
Yâ zîna ribi li l-wad
Ô belle va à la rivière,
Ribi li l-wad u jibi n-naɛnaɛ jadid
Va à la rivière et ramène de la menthe fraîche !
Yâ zîna mâ-ni'š ɛali-k
Ô belle, je ne parle pas sur toi
Mâ-ni'š ɛlik la kharwduni ɛaynin-k
Pas sur toi, tes yeux m'ont perturbé
Yâ zîna guli l-î wah
Ô belle dis-moi oui
Wala lâ lâ wala gatɛini l-ayyâs
Ou non, non, et mets fin à mon espoir
Yâ zîna ɛaynin-ik kbar
Ô belle, tes yeux sont grands
Ɛaynin-ik kubar yâdakhlu l-maḥna lî d-dâr
Tes yeux sont grands, ils apportent le bonheur à la maison
Yâ zîna wa z-zîn az-zîn
Ô belle, beauté des beautés
Wa z-zîn az-zîn u sakin Sid-i Yâssin
Ô belle, beauté des beautés habitant Sidi Yassin
Yâ zîna wa l-fin wa r-ray
Belle, l'art et le raï
Wa l-fin wa r-ray u kharij min Bin Ɛabbas
L'art et le raï venant de Ben Abbas
Yâ zîna râ-nî mahmum
Ô belle je suis perturbé
Râ-nî mahmum min-ak ma jâ-ni num
Je suis perturbé par toi, le sommeil ne me vient pas
Yâ zîna guli lî bw-ak
Ô belle, dis à ton père
Guli lî bw-ak u rah al-galb yârd-ak
Dis à ton père que le coeur te veut
Yâ zîna guli lî yimma-k
Ô belle, dis à ta mère
Guli lî yamm-ak u râ-h al-ḥub bḡa-k
Dis à ta mère que l'amour te veut
Yâ zîna mâ-ni'š ɛalî-k
Ô belle, je ne suis pas [en train de parler] sur toi
Ma-ni'š ɛalî-k u rani ɛla r-rumiyyât
Pas sur toi, mais sur les Occidentales
Yâ zîna guli lî wah
Ô belle, dis-moi oui
Walâ lâ lâ, walâ gatɛî-nî l-ayyâs
Ou non non, ou mets fin à mon espoir
Ki râ-ni allî maḥmûm
Comme je suis celui qui s'inquiète
fi hadik kaḥlat la-ɛyun
Dans le noir de ces yeux noirs là
Najmât an-nujum
Étoiles des astres
Ki râ-nî alli maḡrum
Comme je suis celui qui est amoureux
Ô belle...