Cheb Najim sur les traces de cheb Hasni et de Dahmane El Harrachi...
Publié le 30 Juillet 2008
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli "
Ô toi qui t'en vas, où pars-tu ? Tu finiras par revenir
Combien de gens peu avisés l'ont regretté avant toi et moi
Voici le plus beau moment de la journée musicale ! J'apprends ce mercredi 30 juillet via le blog de Cheb Najim , la sortie sur Dailymotion d'une réinterprétation du célèbre titre de Raï Matakbiche de cheb Hasni avec brio.

"Ya Rayah" est une chanson composée par Abderrahmane Amrani (1925 - 1980), mieux connu sous le nom de Dahmane El Harrachi et reprise avec brio par Rachid Taha sur l'album "Diwan".
Najim reprend en 2008, le titre mondialement connu Ya Rayah de Dahmane El Harrachi.
Il pourrait être critiqué facilement dans le contexte des musiques qui se mondialisent par les puristes des sons originaux (de produire des sons ayant déjà existé...) dans le répertoire d'autres artistes). Ce fut le cas par ailleurs à l'époque de Benani que la presse de l'époque accusait à tort de massacrer violemment "zed ennabi" : ce fut le cas pour d'autres qui ont interprété notmamment "qoumm tara" ...
Mes considération mises de côté, je pourrai facilement rétorquer que la musique arabo-andalouse et ses dérivés n'est pas prête par ailleurs de se perdre, grâce aux puissantes écoles et associations algériennes qui respectent et enseignent ces répertoires musicaux dans la plus grande lignée de la tradition.
Je remercie le le choix et le courage de Najim et de son manager d'offrir à un public plus large la possibilité de pouvoir écouter cette musique...
Je remarque par ailleurs qu'un couplet de son Ya Rayah est enrichi par rapport au son de Rachid Taha et que ce couplet (que l'on peut écouter ici) me fait penser que Najim est plus proche de ce que chante Hamidou que Taha.
Cette nouvelle vague d'artistes comme Najim ne manquent pas d'enrichir les répertoires par des expressions musicales nouvelles sans pour autant tomber dans la médiocrité.
Je tiens aussi à joindre les paroles des choeurs pour vous les faire partager.
Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali Ch'hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli (bis) Ch'hal cheft al bouldan lâamrine wa lber al khali Ch'hal dhiyaât wqat ch'hal tzid mazal ou t'khali Ya lghayeb fi bled ennas ch'hal taâya ma tadjri Tzid waâd el qoudra wala zmane wenta ma tedri (Chorus) Aâlach qalbek hzine waâlach hakda ki zawali Matdoum achadda wila tzid taâlem ou tabni maydoumou layyam wala ydoum seghrek ou seghri Ya hlil ou meskine li ghab saâdou ki zahri (Chorus) Ya msafer naâtik oussaayti addiha el bakri Chouf ma yeslah bik qbal ma tbiî ou ma techri Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el âali |
|
Voir aussi