"Por una cabeza" par Carlos Gardel sur un texte d'Alfredo Le Pera.

Publié le 19 Août 2008

carlos-gardel-y-el-tango-por-una-cabeza1.jpg

Por una cabeza est un très célèbre tango composé en 1935 par Carlos Gardel sur un texte d'Alfredo Le Pera. Cette chanson a été reprise de nombreuse fois pour le cinéma dont dans La Liste de Schindler, Le Temps d'un week-end, Delicatessen, True Lies, Les Fous du roi, Bad Santa...

Le titre espagnol signifie « juste pour une tête », sous-entendre « d'un cheval ». La chanson parle en effet d'un parieur compulsif sur des courses de chevaux qui compare alors son addiction pour les chevaux avec son attirance pour les femmes :

Por una cabeza de un noble potrillo / que justo en la raya afloja al llegar / y que al regresar parece decir: / no olvides, hermano, / vos sabes, no hay que jugar... /

Por una cabeza, metejon de un dia, / de aquella coqueta y risueña mujer / que al jurar sonriendo, / el amor que esta mintiendo / quema en una hoguera todo mi querer. /

Por una cabeza / todas las locuras / su boca que besa / borra la tristeza, / calma la amargura. /

Por una cabeza / si ella me olvida / que importa perderme, / mil veces la vida / para que vivir... /

Cuantos desengaños, por una cabeza, / yo jure mil veces no vuelvo a insistir / pero si un mirar me hiere al pasar, / su boca de fuego, otra vez, quiero besar. /

Basta de carreras, se acabo la timba, / un final reñido yo no vuelvo a ver, / pero si algun pingo llega a ser fija el domingo, / yo me juego entero, que le voy a hacer.

 

 

Traduction

Juste pour une tête

Juste pour la tête
D'un poulain racé
Qui, à l'arrivée,
Flanche sur la ligne,
Et qui, revenant,
À l'air de me dire :
Tu sais bien, mon frère,
Il ne faut pas jouer.
Juste pour la tête,
Toquade d'un jour,
De cette coquette
Et moqueuse femme,
Qui jurant, souriante,
Un amour menteur,
Brûle en un bûcher
Toute ma passion.


Juste pour sa tête,
Toutes ces folies.
Sa bouche, ses baisers,
Effacent la tristesse,
Calment l'amertume.
Juste pour sa tête
Si elle m'oublie
Qu'importe de perdre
Mille fois la vie,
Pourquoi, pour qui vivre ?


Combien de tromperies
Juste pour sa tête,
Mille fois j'ai juré
De ne pas insister.
Mais si son regard
Me blesse au passage,
Ses lèvres de feu
M'attireront encore.
Le turf, j'en ai marre,
Les paris, c'est fini.
Les arrivées sur le fil
Je veux plus voir ça !
Mais si j'ai un tuyau
Bien sûr pour dimanche
Je l'jouerai gagnant,
On peut compter sur moi !!!


Rédigé par Musique arabes

Publié dans #Musiques latines

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
R
Oops mon premier message n'a pas été publié. A moins que ce soit le pc qui marche pas bien.<br /> OUI LOL mort de rire !!!
Répondre
R
Je viens de me rappeller : Monica Belluci !!<br /> oufff ! j'ai eu peur.
Répondre
M
<br /> <br /> Mort de rire, j'ai vu cela comme nouveauté 2008 sur Dounia....j'ai voulu la perle...<br /> <br /> <br /> <br />
R
Hello Mario, Merci pour les derniers articles. Je vais bien les commenter en septembre.<br /> J'aime bien la liste ici. Ce qui me fait rire et ce qui se faisait assez souvent dans les années 80 s'est de mettre une photo autre que celle de l'artiste. Ici je vois la photo de la TRES belle actrice Italienne sur la pochette de Zahouania. (j'ai un trou concernant le nom de l'actrice !!! j'en reviens pas !!!). Merci de me le dire...
Répondre
M
<br /> J'avais oublié de valider...j'ai annulé plutôt que valider le message et ma réponse...sinon...Pour Dounia, ils imitent un autre site web...MDR<br /> <br /> <br />