Abdelkader Chaou - "chehilet laayani"
Publié le 25 Janvier 2011
Chehilet laayani est un titre qui a fait son chemin au Maghreb, comme vous le voyez, Quizás, Quizás, Quizás écrit par Osvaldo Farrés, à Cuba, 1947 possède aussi sa version algérienne qui date de la même époque de l'adaptation de l'américain Nat King Kole qui a fait plusieurs fois le tour du monde !
Cette chanson fut créée par Abdelhakim Garami en 1958. Cet excellent parolier et compositeur né à Cherchell le 29/06/1929 décède le 9/06/1970 à Alger à l'âge de 41 ans et est inhumé au cimetiere d'el Kettar. La chanson "Chhilet Laayani" est devenu le succès du siècle recevant le même accueil populaire avec n'importe quel interprète. Chehilet laayani, est interprétée ici par Abdelkader Chaou, mais on ne compte plus les versions qui circulent comme celle de Jossour ! Le premier chanteur à avoir enregistré ce titre est Mohamed Zerbout en 1959.
La tunisienne Syrine Ben Moussa l'a notamment reprise 2006. Ici, la voici en duo avec Baâziz sur Nessma TV.
Qulu li šahilat la-ɛyani
Alli Ghramha madha-ni aqhar-ni wa bakka-ni
Al walf kif sahil wa la-fraq ma qdart ɛan-u
Al walf kif sahil wa la-fraq ma qdart ɛan-u
Kun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou šihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Šaâl As'shart layali
Wa ana ghrib wahdani
Wa damaâ tejrah aâyani
Ana jra bya majra Qaïs fi zmanou
Bakite Elibakani
Warite Eli warani
Khalite kima khalini
Wali aâdhbek ya qalbi
Tourqan lih mayebanou
Refrain
Koulou šihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Koun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou šihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
(source : Hadrawal - Traduction de paroles arabes et berbères)
Voir aussi