La romeria de Victor Manuel
Publié le 2 Juillet 2010
La chanson qui a catapulté Victor Manuel à la gloire, a été interprétée à la fin des années 60 à la télévision espagnole et fait référence au pèlerinage de Los Martires San Cosme et San Damian, une fête célébrée le 27 septembre par les Mierenses.
Víctor Manuel San José Sánchez (1947 - ) est mieux connu comme Víctor Manuel, chanteur espagnol né le 7 juillet 1947 à Mieres del Camino, Asturies. Il est marié depuis 1972 à l'actrice et chanteuse espagnole Ana Belén. Ils représentent à deux l'un des symboles de la transition démocratique espagnole
Van subiendo los mozos
con los corderos al hombro
sube la gente contenta a la fiesta del patrono
Sube la niña que estrena
zapatos, novio y un bolso
y todo el verde del valle se refleja en el arroyo
Y la gente por el prado
no dejará de bailar
mientras se escuche una gaita
o haya sidra en el lagar,
mientras se escuche una gaita
o haya sidra en el lagar.
Se van por la carretera
cruzando cuna y cenera
canta la pena el romero y la vieja su consejo
Por San Cosme y San Damián
cuidado neña temprana
no pases el mayizal
no lo riegues con tus lágrimas
Y la gente por el prado
no dejará de bailar
mientras se escuche una gaita
o haya sidra en el lagar
mientras se escuche una gaita
o hay sidra en el lagar.
Hay una empinada cuesta
para llegar a la ermita
y las campanas repican
los romeros van a misa
y el pastor con su rebaño
con su zurrón y las vacas
quiere ser luzo campana
y despertar a su amada
y la gente por el prado
no dejará de bailar
mientras se escuche una gaita
o haya sidra en el lagar
mientras se escuche una gaita
o haya sidra en el lagar.