Publié le 16 Février 2017

L'une des plus belles chansons consacrées à ce satellite naturel de la terre. Des lunes, celle d'octobre est plus belle, car en elle se reflète l'immobilité. Il y a des effets optiques et psychologiques qui font voir la Lune à l'horizon plus grand, très grand, mais c'est une question de perception et nous avons quelque chose à comparer.

Invariablement, à un moment donné, la Lune s'appréciera un peu plus près de la Terre et elle brillera un peu plus, mais cela arrive chaque mois, octobre n'a rien de spécial.

Invariablement, à un moment donné, la Lune s'appréciera un peu plus près de la Terre et elle brillera un peu plus, mais cela arrive chaque mois, octobre n'a rien de spécial.

De las lunas
La de octubre es más hermosa
Porque en ella se refleja la quietud
De dos almas
Que han querido ser dichosas
Al arrullo de su plena juventud
Corazón, que has sentido el calor
De una linda mujer
En las noches de Octubre
Corazón, que has sabido sufrir
Y has sabido querer
Desafiando el dolor
Hoy que empieza la vida
Tan solo al pensar
Que tu amor se descubre
El castigo de ayer
Que me diste tan cruel
Parece que murió
Si me voy
No perturbes jamás
la risueña ilusión
de mis sueños dorados
Si me voy nunca pienses jamás
Que es con el único fin
De estar lejos de ti
Viviré con la eterna pasión que sentí
Desde el día en que te vi
Desde el día en que soñé
Que serías para mí

 

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 16 Février 2017

Cachito, Cachito, Cachito mío
Pedazo de cielo que Dios me dio
Te miro y te miro y al fin
Bendigo bendigo la suerte de ser tu amor

Me preguntan por que eres mi cachito
Y yo siento muy bonito al responder
Por que eres de mi vida un pedacito
Que yo quiero como a nadie he de querer

Cachito . . . cachito mío
Tu eres el amorcito de mamá . . . y de papá
Cachito . . . .Cachito mío
Tu eres el amorcito de papá . . . y de mamá

A tu lado yo no sé lo que es tristeza
Y las horas se me pasan sin sentir
Tu me miras y yo pierdo la cabeza
Y lo único que puedo es repetir

Consuelo Velázquez Torres est une pianiste et compositrice mexicaine (Ciudad Guzmán/Zapotlán el Grande, Jalisco, 21 août 1916 - Mexico, 22 janvier 2005). 

Quand elle avait quatre ans sa famille déménagea à la capitale de l'État de Jalisco, Guadalajara. À cette époque on décela chez elle une bonne oreille et de grandes aptitudes pour la musique, si bien qu'à six ans elle commença à étudier la musique et le piano à l'académie Serratos à Guadalajara.

Après neuf ans d'études, elle déménagea à Mexico, où elle continua ses études et obtint son diplôme de pianiste concertiste et maître de musique. Elle donna son concert de fin d'études au Palacio de Bellas Artes de la capitale et peu après elle commença sa carrière de compositrice de musique populaire. En tant que concertiste, elle fut soliste à l'Orchestre Symphonique National du Mexique et à la Philharmonique de l'Universidad Nacional Autóma de México.

Elle est beaucoup plus connue pour ses compositions. Ses premières, No me pidas nunca, Pasional et Déjame quererte, étaient de nature sentimentale. Ensuite apparurent, entre autres, des chansons comme Bésame mucho, Amar y vivir, Verdad Amarga, Franqueza, Chiqui, Cachito, Que seas feliz (reprise par Luis Miguel dans son album « México en la piel »), Enamorada, Orgullosa y bonita et Yo no fui (chanson dansante popularisée au début par Pedro Infante et plus récemment par Pedro Fernández). La participation de Velázquez est remarquée dans le film argentin de 1938 Noches de carnaval, dirigé par le cinéaste Julio Saraceni et dans les films mexicains du metteur en scène Julián Soler Se le pasó la mano de 1952 et Mis padres se divorcian en 1959, en plus du documentaire sur sa vie Consuelo Velázquez de 1992 et de sa participation comme compositrice dans divers films réalisés également au Mexique.

 

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 16 Février 2017

Escrita en 1929 la letra original de esta chilena guerrerense fue compuesta por el sacerdote Emilio Vázquez Jiménez y dada a conocer por José Agustín Ramírez Altamirano; tiene hasta la fecha múltiples versiones.

La chilena es un tipo de genero musical mexicano de la región de la Costa Chica, zona junto al océano Pacífico entre los estados mexicanos de Guerrero y Oaxaca, aunque su influencia se extiende a otras regiones cercanas. Se originó a partir de la cueca chilena, de allí su nombre, baile que fue llevado por marinos chilenos en 1822 y luego por inmigrantes chilenos entre 1848 y 1855, durante el auge de la fiebre del oro de California, quienes pasaron por los puertos de Acapulco en Guerrero; Puerto Ángel, Huatulco y Puerto Escondido en Oaxaca.

San Marcos tiene la fama,de las mujeres bonitas
San Marcos tiene la fama,de las mujeres bonitas
también acapulco tiene de diferentes caritas
San Marqueña de mi vida,San Marqueña de mi Amor.

Quien te puso san marqueña no te supo poner nombre
quien te puso san marqueña no te supo poner nombre,
nada más te hubieran puesto,la perdición de los hombres
san marqueña de mi vida,san marquña de mi Amor.

San Marcos tú eres querido,se dice por donde quiera
san marcos tú eres querido,se dice por donde quiera
por tus hermosas bellezas,como flor de primavera
san marqueña de mi vida san marqueña de mi amor


Dame lo que yo te pido,que no te pido la vida
dame lo que yo te pido,que no te pido la vida
un beso de tu boquita,de tu boquita encendida
san marqueña de mi vida,san marqueña de mi amor.

Quien te puso San Marqueña,no te supo poner nombre
quien te puso san marqueña,no te supo poner nombre
nada más te hubieran puesto la perdición de los hombres
san marqueña de mi vida,san marqueña de mi amor.

Voy a echar mi despedida,como la dió un marinero
voy a echar mi despedida,como la dió un marinero
con su sombrero en la mano y hasta luego compañero
san marqueña de mi vida,san marqueña de mi amor.

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Eugenia León, #Musique mexicaine, #José Agustín Ramírez Altamirano

Repost0