Publié le 24 Juillet 2021
fado
Publié le 24 Décembre 2020
Cet article est reposté depuis Music'Actu.
Cheia de penas
Cheia de penas me deito
E com mais penas
Com mais penas me levanto
No meu peito
Já me ficou no meu peito
Este jeito
O jeito de te querer tanto
Desespero
Tenho p’ra meu desespero
Dentro de mim
Dentro de mim um castigo
Não te quero
Eu digo que te não quero
E de noite
De noite sonho contigo
Se considero
Que um dia hei-de morrer
No desespero
Que tenho de te não ver
Estendo no chão
Estendo no chão o meu xaile
Estendo o meu xaile
E deixo-me adormecer
Se eu soubesse
Se eu soubesse que morrendo
Tu me havias
Tu me havias de chorar
Uma lágrima
Por uma lágrima tua
Deixaria
Me deixaria matar
Dormia
Quando de noite dormia
Ilusão
Sonhei bendita ilusão
Me nascia
Que uma fonte me nascia
Me nascia
Dentro do meu coração
Tristeza minha
Tristeza que não me deixa
Sou andorinha
Sou asa branca que fecha
Andorinha
Tristeza que não me deixa
Andorinha
Sou asa branca que fecha
/image%2F2577678%2F20201223%2Fob_b58458_mariza-canta-amalia.jpg)
Mariza - Mariza canta Amalia (Musiques du Monde/Portugal)
Le patrimoine portugais. S'il est une artiste incontournable dans la culture musicale portugaise, c'est bien Amalia Rodrigues. Elle a fait rayonner à l'international la chanson portugaise et plus particulièrement ce genre si typique qu'est le fado. Mariza en est une digne héritière et décide de lui rendre hommage à travers cet album reprenant une partie de son répertoire. C'est un ensemble
http://music-actu.over-blog.com/2020/12/mariza-mariza-canta-amalia.html
Publié le 12 Juillet 2019
Apparenté au fado portugais, voire à une proto-bossa-nova, ce genre musical langoureux remonte à la fin du XIXe siècle.
La morna, la musique nostalgique et plaintive du Cap-Vert.
Mejor seria olvidarte
Y así vivir tranquila
Sin sobresaltos
Lejos de un mundo
Tantas veces deseado
Mejor seria adaptarme
Yo necesito asilo
Entre tus brazos
Quiero que aceptes
Mi presencia y mi pasado
Faro que iluminas cada noche
Como la morna que sostiene soledades
Olas que no dejan de dolerme
Porque no llegan hasta mí
Porque no escucho su batir desordenado
Nunca dejaré que el sueño acabe
De un día regresar a ti
Tal vez seria lo justo
Pensar que todo acaba
Menos la pena
De haber perdido
La confianza en el camino
Mirar hacia el futuro
Guardar en mis secretos
Mas escondidos
Tanta nostalgia por los días ya vividos
Faro que iluminas cada noche
Como la morna que sostiene soledades
Olas que no dejan de dolerme
Porque no llegan hasta mí
Porque no escucho su latir desordenado
Nunca dejaré que el sueño acabe
De un día regresar a ti
Faro que iluminas cada noche
Como la morna que sostiene soledades
Olas que no dejan de dolerme
Porque no llegan hasta mí
Porque no escucho su latir desordenado
Nunca dejaré que el sueño acabe
De un día regresar a ti
Ça c'est de l'art. Une folie.
/https%3A%2F%2Fstatics.liberation.fr%2Fnewnext%2Fimages%2Fsocial-placeholder.jpg)
La morna, déchirement de l'exil et vague à l'âme
Le nom de morna proviendrait du verbe anglais to mourn, "porter le deuil". De toutes les hypothèses étymologiques, c'est celle qui convient le mieux aujourd'hui. D'où vient la morna ? La questio...
https://next.liberation.fr/musique/2011/12/19/la-morna-dechirement-de-l-exil-et-vague-a-l-ame_782773