Publié le 12 Décembre 2017
la llorona
Publié le 10 Décembre 2017
Le nahuatl est une langue du Mexique qui appartient à la famille linguistique uto-aztec (qui comprend aussi les langues pima-tarahumar et cora-huichol parlées au Mexique, et plusieurs langues d’Amérique du Nord comme le comanche, le hopi et le papago). Le nahuatl fut la langue des Aztèques, entre 1325 et la Conquête espagnole (1519-1521) et fut la langue amérindienne qui comptait le plus de locuteurs dans la Mésoamérique ancienne. Les Aztèques connaissaient également un système graphique de mise en signes, une forme d’écriture en pictographies qui fut utilisée entre les XIVe et XVIIIe siècles et qui transcrivait la langue nahuatl d’une manière sélective.
Aux lendemains de la conquête espagnole, des notables indigènes et des éclairés ont recueilli une partie de la littérature des Aztèques en la transcrivant en caractères latins. De leur côté, les missionnaires ont appris le nahuatl afin d’évangéliser les populations indiennes et ont produit un grand nombre de textes aux XVIe et XVIIe siècles, dont beaucoup constituent des témoignages de la vie quotidienne des Aztèques avant la conquête. Ces textes forment un corpus très abondant qui a fixé ce qu’on appelle aujourd’hui le nahuatl classique. Aucune autre langue amérindienne ne dispose d’un corpus ancien aussi riche que le nahuatl. L’étude du nahuatl classique et de ses textes présente donc un intérêt particulièrement important pour la connaissance de la civilisation aztèque, de même que l’étude de l’écriture nahuatl telle qu’elle se manifeste dans les manuscrits pictographiques traditionnellement appelés « codex ».
kizaya teokalli tonal chokani
ihkuak pano onik itta
kualnezki tlakemitl
uikaliz chokani
tlen tonantzin tik meltoka
ihyo no chokani chokani
chokani uikalli atoyatl
xi tlapacho mo tilmantli chokani
pampa ni mikiz in zeuatl
uekapa ni uellitiaya chokani
ni mitz tlaltin temoliztli
in meztli mo xitzin
tlaliaya chokani
ika tonal ni mitz maka
ihyo no chokani chokani
chokani tlapalli ilhuikatl
intla yeliztli koualkalli chokani
amo kaua ni tlazotzin
ay lara la...
Publié le 10 Décembre 2017
Avant l’arrivée des Européens, au XVIe siècle, les Zapotèques ont édifié l’une des civilisations les plus évoluées d’Amérique centrale, région qui englobe le Mexique, le Guatemala, le Belize, le Honduras, le Salvador,le Nicaragua. La civilisation zapotèque était une civilisation amérindienne précolombienne qui s’est épanouie dans la vallée d’Oaxaca au sud de la Mésoamérique et qui a développé une société de structure matriarcale.
Les Zapotèques forment toujours actuellement une ethnie mexicaine. Plus de quatre cent mille personnes parlent encore cette langue. L'ancien président mexicain Benito Juárez, qui a lutté contre les Français et contre l'empereur Maximilien était un Zapotèque. Ils demeurent attachés a leur mode de vie traditionnel, tournés vers l'agriculture et parfois l'artisanat, qui s'est développé avec l'arrivée des touristes. Mais leur vie reste dure dans ce sud rural. Le mythe de la Llorona a inspiré de nombreuses artistes et écrivaines postmodernes hispano-américaines, qui ont converti cette Femme qui pleure mexicaine en une icône identitaire plus positive que dans la tradition orale classique.
Les Zapotèques parlaient neuf langues différentes. Les langues zapotèques appartiennent à la famille linguistiques des langues oto-mangues, une ancienne famille de langues méso-américaines. Vers 1500 av. J.-C., les langues oto-mangues ont commencé à évoluer. Les langues Mangues se sont probablement séparées d'abord, puis les langues oto-pames et la divergence des langues mixtèques et des langues zapotèques est survenue plus tard. Le groupe zapotèque comprend les langues zapotèques et les langues étroitement liées, les langues chatinos. Les langues zapotèques sont parlées dans la partie sud-ouest de l'État de Oaxaca.
Les langues zapotèques appartiennent à l'union linguistique mésoaméricaine, une zone de convergence linguistique formée pendant des millénaires par l'interaction entre les peuples amérindiens. Certaines caractéristiques communes des langues de la famille sont :
- l'usage d'une troisième personne pour désigner une divinité, un bébé, un animal, un objet inanimé, etc.
- une distinction entre « nous » exclusif et inclusif, selon que première personne du pluriel inclut ou exclut celui qui parle
- une fréquente sous-spécificité des distinctions entre le singulier et le pluriel.
Le zapotèque est une langue à tons, ce qui signifie que le sens d'un mot est souvent déterminé par la hauteur de la voix. Ces tonalités sont essentielles pour comprendre le sens de mots différents. Le terme technique est tonèmes. La langue zapotèque possède plusieurs tonèmes, dans certains d’entre eux il existe 4 tons; haut, bas, montant et descendant, et dans d’autres il y en a trois; bas, montant et descendant.
La traduction en langue náhuatl est indiquée ci-dessous en décalage après chaque vers en castillan.
Yo soy como el chile verde, Llorona, picante pero sabroso
Ne quemin chili celictzin chocani, cogoctzin pero huelictzin.
Todos me dicen el negro, Llorona, negro pero cariñoso
Nochti nechlilbia tlilictzin chocani, tlilictzin pero te tlazohtla.
¡Ay de mi! Llorona, Llorona, Llorona de ayer y hoy.
¡Hay no chocani! Chocani chocani yen yalla iuan axcan.
Ayer maravilla fui, Llorona y ahora ni sombra soy.
Yalla cualtzin onicatca chocani, axcan nion ni tlecauilotl.
Salías del templo un día, Llorona cuando al pasar yo te vi.
Semi itech teopan tiguistibitz chocani, ihcuac onimitzitta otipanoa.
Hermoso huipil llevabas, Llorona que la Virgen te creí.
Cualtzin mo tzotzoltzin tiquentiuitz chocani, oniguihto ti tonantzin
¡Ay de mi llorona! Llorona de azul celeste.
¡Ay no chocani! Chocani xihuitic quen ilhuicac.
Aunque me cueste la vida, Llorona no dejaré de quererte.
Masqui no nemiliz nicpoloz chocani, saicsemi ni mitztlasohtlaz.
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FDCtMfkYyKjM%2Fhqdefault.jpg)
La Llorona est une Xunca, une femme convertie en lune, une déesse. - LNO
J´ ignore si ce mot chunca emprunte à la langue Zapotèque ou s'écrit "chunca", "xunca", ou "yunta",...Les différentes versions de La Llorona sont composées en vers alternés de 11 et 8 pieds,...
/https%3A%2F%2Fmatricien.files.wordpress.com%2F2012%2F03%2Ffemme-zapotc3a8que.jpg%3Ffit%3D440%2C330)
Matriarcat Zapotèque : la plus ancienne société matriarcale vivante
Une civilisation contemporaine et moderne Juchitán de Zaragoza est une ville de 100 000 habitants, de la vallée d'Oaxaca au Mexique, au bord de l'isthme de Tehuantepec, et une plaque tournante du...
https://matricien.org/geo-hist-matriarcat/amerique-nord/zapoteques-modernes/