maria dolores pradera

Publié le 12 Décembre 2017


                    
Desde que estuve, niña, en La Habana
no se me puede olvidar
tanto Cádiz ante mi ventana, Tacita lejana,
aquella mañana pude contemplar...
Las olas de la Caleta, que es plata quieta,
rompían contra las rocas de aquel paseo
que al bamboleo de aquellas bocas
allí le llaman El Malecón...
Había coches de caballos, que era por mayo,
sonaban por la Alameda, por Puerta Tierra,
y me traían, ay, tierra mía,
desde mi Cádiz el mismo son...
El son de los Puertos, dulzor de guayaba,
calabazas, huertos...
Aún pregunto quién me lo cantaba...
 
                      Estribillo
Que tengo un amor en La Habana
y el otro en Andalucía,
no te he visto yo a ti, tierra mía,
más cerca que la mañana
que apareció en mi ventana
de La Habana colonial
tó Cádiz, la Catedral, La Viña y El Mentidero...
Y verán que no exagero
si al cantar la habanera repito:
La Habana es Cádiz con más negritos,
Cádiz, La Habana con más salero.
 
                            II
Verán que tengo mi alma en La Habana
no se me puede olvidar,
canto un tango y es una habanera,
la misma manera
tan dulce y galana y el mismo compás.
Por la parte del Caribe así se escribe
cuando una canción de amores, canción tan rica,
se la dedican los trovadores
a una muchacha o a una ciudad...
Y yo, Cádiz, te dedico y te lo explico
por qué te canto este tango que sabe a mango,
de esta manera esta habanera
de piriñaca y de Carnaval...
Son de chirigota, sabor de melaza,
Guantánamo y Rota...
¡Que lo canta ya un coro en la plaza!
 

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 10 Octobre 2017

Ángel Amato (né à Buenos Aires le 1er octobre 1911 et décédé le 4 juin 1997), principalement connu sous le nom de scène d’Ángel Cabral, est un guitariste, compositeur et chanteur argentin dont les genres musicaux de prédilection était la valse et le tango. Il est né à Buenos Aires, dans le barrio de Villa Luro, plus précisément à la calle White, entre Bragado et Tapalqué. Il compose en 1936 Que nadie sepa mi sufrir, composé sur le rythme d'une valse péruvienne, connu par les francophones pour son adaptation La Foule, interprétée par Édith Piaf à partir de 1957, sur des paroles de Michel Rivgauche. Celle-ci avait eu l'occasion d'entendre une interprétation de la chanson au Teatro Ópera de Buenos Aires en 1936 et a demandé à l'auteur de lui faire une adaptation française.

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 30 Avril 2017

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #María Dolores Pradera, #Joaquín Sabina, #Musiques latines

Repost0