Le vallenato est né dans une vaste région entourée par les rivières Magdalena, Cesar et Ranchería , la mer des Caraïbes, la Sierra Nevada de Santa Marta et les contreforts de la chaîne de montagnes Perijá, il y a plus de deux cents ans.
Les chants de vachers avec lesquels les paysans des grandes haciendas ont accompagné leurs soirées pour collecter et renfermer le bétail ont été à la base de ce qui deviendra plus tard les histoires chantées qui ont conduit aux chants de vallenato.
Cien años de soledad es un intento de escribir un vallenato de 450 páginas. Pueden haber más bellas que tú habrá otras con más poder que tú pueden existir en este mundo pero eres la reina. L...
La musique traditionnelle vallenato est née de la fusion entre des expressions culturelles de Colombie du Nord, des chansons des éleveurs de vaches de la Magdalena Grande, des chants des esclaves africains et les rythmes des danses traditionnelles des peuples autochtones de la Sierra Nevada de Santa Marta.
Ces expressions ont également été associées à la poésie espagnole et aux instruments de musique européens. Les paroles qui accompagnent la musique vallenato expliquent le monde à travers des histoires où se fondent réalisme et imagination.
Para qué me quieres culpar
Si tu eras para mí como agua pal sediento
Acaso no recuerdas ya que me sentí morir
Sin la miel de tus besos
Pero una vez te vi partir
No lo pude evitar
Me quedé en el intento
Dejaste de regae' jardín
Y en él no quedan ya sino pétalos muertos
Entonces para qué decir
Que no te amaba si no es cierto
Entonces para qué decir
Que no te amaba si no es cierto
Decir que no te amaba sería negar mis canciones
Y que Freddy Molina nunca le cantó a su tierra
Que la cumbia y el porro no son el sentir más noble
De todos los troveros de la región sabanera
Y me forgé contigo todo un mundo de ilusiones
Hasta sentí llevarte como la sangre en mis venas
Pero un día te marchaste de mi tierra
Sin decirme porque ni para donde
Pero un día te marchaste de mi tierra
Sin decirme porque ni para donde
Te quise con el alma, bien sabes
Que amarte más no pude, volaste
Con rumbo hacia las nubes, más altas
Ya no pude alcanzarte
Hoy cuando de la nube te bajas
Ya es demasiado tarde, que vaina
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande
Quien pudo amarnos más que Dios
Si fue quien nos creó un día a su semejanza
El mismo que en la cruz murió por nuestra salvación
Uno como si nada
De igual manera sufrí yo la ausencia de su amor
Mientras tanto volabas
Sin importarte mi dolor, ahí estuvo tu error
Entonces qué reclamas
Y hoy vienes buscando perdón
Porque un viento quebró tus alas
Y hoy vienes buscando perdón
Porque un viento quebró tus alas
Yo puedo perdonarte si es que estás arrepentida
Pero volver contigo no lo puedo hacer ni en sueños
Recuerda que te di la mejor parte de mi vida
Buscando ser feliz pero fallé en mi noble empeño
Porque mis sentimientos los dejaste por el suelo
Como algo que no sirve y que en cualquier parte se tira
Y si en algo te sirve de consuelo
Le pediré a mi Dios, que te bendiga
Y si en algo te sirve de consuelo
Le pediré a mi Dios, que te bendiga
Te quise con el alma, bien sabes
Que amarte más no pude, volaste
Con rumbo hacia las nubes, más altas
Ya no pude alcanzarte
Hoy cuando de la nube te bajas
Es demasiado tarde, que vaina
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande
Marciano Martínez
Cette chanson fut écrite par Marciano Martinez Acosta (La Junta, San Juan del Cesar, La Guajira le 30 Octobre 1957), connu sous le nom Marciano Martínez, est un homme politique, musicien colombien, accordéoniste, compositeur de la musique vallenato et un acteur dans le cinéma et la télévision.
Pour survivre, la mère de Marciano a tissé des sacs à dos, tandis que ses frères et lui coupaient du bois et plantaient du maïs et du yucca pour se vendre et survivre. En 1967, à l'âge de 10 ans, Marciano s'installa dans la ville de Riohacha, où il travailla comme cireur de chaussures et vendeur de loterie . Ses premières compositions réalisées les en 1976, quand il avait 22 ans, inspiré par une jeune femme nommée Beatriz Helena et composa pour elle la chanson La juntera, enregistrée par Diomedes Díaz l'année suivante.
Marciano s'est fait connaître en tant qu'homme ivre, il a donc été rejeté par les familles de ses amies. En raison de cette situation, il a été inspiré pour composer ce thème Amarte Más No Pude.
En 2015, il a participé en tant qu'acteur au feuilleton colombien Diomedes, le Cacique de La Junta jouant le rôle du grand-père de Diomedes Díaz, "Papá Goyo".
Le 26 octobre 2015, Martinez a participé aux élections régionales colombiennes en tant que candidat au conseil municipal de San Juan del Cesar, au nom du Parti conservateur colombien, et est élu à 452 voix.
El jurado recibe de pie y con elogios al cantante vallenato al punto que terminan realizando una presentación extra. Para que me quieres culpar si tú eras para mí, como agua pa'l sediento acaso ...
Avec des sons issus du R & B, de l’électronique et du reggaeton classique, Andry a créé un thème pour ces conteurs nés à la fête et après quelques verres.
Andry est soliste avec son projet urbain depuis trois ans. Pour cela, Cali a travaillé avec le producteur Jt El Científico et son objectif est de: coller cette chanson avec force dans les clubs ... vous savez, pour celle de la tequila, du guaro, de la bière, du whisky ...