musiques latines

Publié le 26 Mars 2017

Je veux un clair de lune

Pour ma nuit triste

Pour que la joie que tu m’as apportée

M’apparaisse divine

Pour sentir que tu m’appartiens

Comme aucune autre

 

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu de clair de lune

 

Je sens tes amarres

Comme des crochets, comme des griffes

Comme ceux qui s’étouffent à la plage

De débauche et de douleur

Et je sens tes chaînes qui me traînent

Dans ma nuit silencieuse

Je veux qu’elle soit éclairée par la pleine lune

Bleue comme aucune autre

 

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu de clair de lune

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

 

Et si, toi ma petite provinciale,

Tu ne reviens plus

Dans ma forêt bien-aimée

Qui est triste et froide

Au moins le souvenir de toi

Viendra éclairer ma brume

 

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

 

Álvaro Carrillo Alarcón (Cacahuatepec, né le 2 décembre 1919 - décédé à Mexico le 3 avril 1969) est un chanteur et compositeur afro-mexicain de musiques populaires dans différents genres musicaux comme le pasodoble, la chilena, el bambuco, la ranchera et le bolero.

On doit au maestro pas moins de 300 chansons dont des succès internationaux comme ce merveilleux boléro intitulé Luz de Luna.

L'oeuvre d Álvaro Carrillo continue à être jouée par des artistes internationaux comme ;  

Alejandra Ávalos

Los Baby's

Ana Belén

Café Tacvba

Doris Day

Lila Downs

Dulce

Rocío Dúrcal

Dyango

Gloria Estefan

Percy Faith

José Feliciano

Alejandro Fernández

Vicente Fernández

Ana Gabriel

Julio Iglesias

Pepe Jara, El Trovador Solitario

José José

Gloria Lasso (1922-2005)

Los Ases

Los Duendes

Los Hermanos Reyes

Los Panchos

Los Santos

Tania Libertad

Armando Manzanero

Luis Miguel

Pablo Milanés

Marco Antonio Muñiz

Frank Sinatra

Javier Solís

Sonora Santanera

Teresita

Chavela Vargas

Pedro Vargas

María Victoria (1933-)

Yuri

 

Yo quiero luz de luna

Para mi noche triste

Para sentir divina

La ilusión que me trajiste

Para sentirte mía, mía tú

Como ninguna

 

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

 

Yo siento tus amarras

Como garfios, como garras

Y que se ahogan en la playa

De la farra y el dolor

Y siento tus cadenas arrastras

En mi noche callada

Que sea plenilunada

Azul como ninguna

 

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

 

Si ya no vuelves nunca

Provincianita mía

A mi selva querida

Que está triste y está fría

Al menos tu recuerdo

Ponga luz sobre mi bruma

 

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Álvaro Carrillo, #bolero, #album, #Musiques latines, #Musiques mexicaines, #musiques espagnoles

Repost0

Publié le 25 Mars 2017

“Imposible” fue la primera canción del famoso compositor mexicano e intérprete de boleros, Agustín Lara, en ser registrada históricamente ante una editora de música, según el libro “Historia de una canción. Vol II.” de Gerardo Herrera Ramírez,músico, locutor de radio, conferencista,  historiador, investigador y escritor mexicano.

“Imposible” fue el primer gran éxito de Lara y con el que abriría el camino para una prolífica carrera musical. En la década de los años 20, el compositor Guty Cárdenas ocupaba un lugar importante en la música popular y en el gusto del público. Con su canción “Nunca”, ganó el segundo lugaren un memorable certamen de la canción el en Teatro Lírico de la Ciudad de México en 1927.

“Imposible” fue el primer gran éxito de Lara y con el que abriría el camino para una prolífica carrera musical. En la década de los años 20, el compositor Guty Cárdenas ocupaba un lugar importante en la música popular y en el gusto del público. Con su canción “Nunca”, ganó el segundo lugaren un memorable certamen de la canción el en Teatro Lírico de la Ciudad de México en 1927.

La cantante mexicana Natalia Lafourcade, hizo un homenaje al “flaco de oro” en su más reciente producción discográfica titulada “Mujer Divina – Homenaje a Agustín Lara”, en donde incluye este maravilloso tema.

Yo sé que es imposible que me quieras,
Que tu amor para mí, fue pasajero
Y que cambias tus besos por dinero
Envenenando así, mi corazón.

Yo sé que es imposible que me quieras,
Que tu amor para mí, fue pasajero
Y que cambias tus besos por dinero
Envenenando así, mi corazón .

No creas que tus infamias me perjuran
Incitan mi valor, para olvidarte
Te quiero mucho más que en vez de odiarte
Que tu castigo, que tu castigo…
ohh oohh

No creas que tus infamias me perjuran
Incitan mi valor, para olvidarte
Te quiero mucho más que en vez de odiarte
Que tú castigo, que tu castigo
aaahhh aaahhh aaahh
Que tú castigo, se lo dejo a Dios.

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Agustín Lara, #bolero, #1929, #Musiques latines, #Natalia Lafourcade

Repost0

Publié le 23 Mars 2017

No tienes shemedio, no tienes shemedio, no tienes shemedio, eres mi gran amor

Natalia Lafourcade - Amor, Amor de Mis Amores, en duo avec Ximena Sariñana en hommage à Agustín Lara

Dès son plus jeune âge, Agustín Lara se passionne pour la musique en jouant du piano dans les bars de nuit de Mexico où il est repéré par le ténor Juan Arvizu. Tout au long de son parcours de chef d’orchestre, il créa de nombreuses chansons romantiques. Et ce n’est pas d’un amour aveugle qu’Agustín Lara nous parle mais bien du pur, de l’érotique, du sensible et fol amour. Cet immense compositeur mexicain a composé plus de cinq cents mélodies interprétées par des chanteurs tels que Frank Sinatra, Julio Iglesias, Luis Mariano ou encore Plácido Domingo et Natalia Lafourcade.

Son chef-d'œuvre est la pièce musicale intitulée Veracruz. Sa chanson Piensa en mí (1937) a connu un nouveau succès en 1991, grâce au film Talons aiguilles du réalisateur espagnol Pedro Almodóvar, dans lequel elle est interprétée par la chanteuse espagnole Luz Casal.

Il eut parmi ses épouses l'actrice María Félix, pour qui il écrivit entre autres les chansons María BonitaAquel Amor ou Noche de ronda. 

Décédé en 1970 à Mexico, Agustín Lara nous laissa cet héritage que nous ne manquerons pas d’emporter dans nos lits, dans notre vie et ceci, jusqu’au paradis.

 

Poniendo la mano en el corazón 
quisiera decirte al compás de un son 
que tu eres mi vida y no quiero a nadie mas que a ti... 

Poniendo la mano en el corazón 
quisiera decirte al compás de un son 
que tu eres mi cielo, las aves que retan 
su poder... 

Que respiro el aire, que respiro el aire 
que respiro el aire, que respiras TU... 

No tienes remedio... 
no tienes remedio... 
no tienes remedio... 
eres mi gran amor ... 

Poniendo la mano en el corazón 
quisiera cantarte toda una canción. 
que tu eres mi cielo, eres mis consuelos.

Que respiro el aire, que respiro el aire, 
que respiro el aire, que respiras TU... 

no tienes remedio... 
no tienes remedio... 
no tienes remedio... 
eres mi gran amor. 

Amor de mis amores. 
sangre de mi alma, regalame las flores 
de la esperanza que permite que pare. 

pare decirte que tu eres el 
amor de mis amores (x2). 

Amor de mis amores, tu eres mi cielo 
amor de mis amores, tu eres mi cielo, 
amor de mis amores, tu eres mi cielo.... 

This song is by Natalia Lafourcade and appears on the album Mujer Divina - Homenaje a Agustín Lara (2012).

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Natalia Lafourcade, #Ximena Sariñana, #Agustín Lara, #musique mexicaine, #Musiques latines

Repost0