musiques mexicaines

Publié le 14 Juin 2017

Les « Adelitas » (ou « Soldaderas ») sont les femmes soldates qui ont participé à la Révolution Mexicaine. Elles ont donné leur nom à une chanson célèbre de cette période.

María Amparo Ochoa Castaños, más conocida como Amparo Ochoa (Culiacán, Sinaloa, México, 29 de septiembre de 1946-8 de febrero de 1994), fue una cantante mexicana, perteneciente a la generación de cantautores de la década de 1960, figura de la entonces naciente Nueva Canción. 

Se conoce como adelitas o soldaderas a las mujeres que participaron en la Revolución mexicana, en los contingentes militares de grupos revolucionarios como soldados, cocineras, enfermeras o ayudantes.

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 29 Mars 2017

Algo que está perrón
Que toda la gente brinca de emoción
Se mueven muy rico con esta canción
Tocamos el ritmo desde el corazón

Del centro del norte y de la comarca
También del sureste hay gente invitada
El bajío se mueve con mucha emoción
Bailando este paso el pasito perrón

Vamos a bailar…..

Algo que está perrón
Que toda la gente brinca de emoción
Se mueven muy rico con esta canción
Tocamos el ritmo desde el corazón

Pacifico el golfo y de la frontera
Y de los yunaites hay gente invitada
el DF se mueve con mucha emoción
bailando este paso el pasito perrón

BUENO, BUENO AHORA SI VAMOS A BAILAR
EL PASITO PERRON
DE PATADA Y COZ!!!

Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son

Vamos a bailar…..

Algo que está perrón
Que toda la gente brinca de emoción
Se mueven muy rico con esta canción
Tocamos el ritmo desde el corazón

Del centro del norte y de la comarca
También del sureste hay gente invitada
El bajío se mueve con mucha emoción
Bailando este paso el pasito perrón

Vamos a bailar….. (NOOO ESA NO , QUE PASO!!!)

Algo que está perrón
Que toda la gente brinca de emoción
Se mueven muy rico con esta canción
Tocamos el ritmo desde el corazón

Pacifico el golfo y de la frontera
Y de los yunaites hay gente invitada
el DF se mueve con mucha emoción
bailando este paso el pasito perrón

TODO MUNDO LISTO
AHÍ VA EL PASITO PERRON DE NUEVO
Y ESTO DICEEEE!!!

Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son

Qué bonito ambiente, que bonito ambiente
Haber toda mi gente de México y Estados Unidos
¡Esto lo bailan todas las chicas culebreando!!!

PARA ABAJO, PARA ABAJO, PARA ABAJO
¡PARA ARRIBA, ¡PARA ARRIBA, PARA ARRIBA!!!

Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son
Pasito perrón ron, ron. Pasito ilusión son, son

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #El Pasito Perrón, #Musiques latines, #musiques mexicaines, #Patada y Coz

Repost0

Publié le 26 Mars 2017

Je veux un clair de lune

Pour ma nuit triste

Pour que la joie que tu m’as apportée

M’apparaisse divine

Pour sentir que tu m’appartiens

Comme aucune autre

 

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu de clair de lune

 

Je sens tes amarres

Comme des crochets, comme des griffes

Comme ceux qui s’étouffent à la plage

De débauche et de douleur

Et je sens tes chaînes qui me traînent

Dans ma nuit silencieuse

Je veux qu’elle soit éclairée par la pleine lune

Bleue comme aucune autre

 

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu de clair de lune

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

 

Et si, toi ma petite provinciale,

Tu ne reviens plus

Dans ma forêt bien-aimée

Qui est triste et froide

Au moins le souvenir de toi

Viendra éclairer ma brume

 

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

Puisque depuis ton départ

Je n’ai pas vu le clair de lune

 

Álvaro Carrillo Alarcón (Cacahuatepec, né le 2 décembre 1919 - décédé à Mexico le 3 avril 1969) est un chanteur et compositeur afro-mexicain de musiques populaires dans différents genres musicaux comme le pasodoble, la chilena, el bambuco, la ranchera et le bolero.

On doit au maestro pas moins de 300 chansons dont des succès internationaux comme ce merveilleux boléro intitulé Luz de Luna.

L'oeuvre d Álvaro Carrillo continue à être jouée par des artistes internationaux comme ;  

Alejandra Ávalos

Los Baby's

Ana Belén

Café Tacvba

Doris Day

Lila Downs

Dulce

Rocío Dúrcal

Dyango

Gloria Estefan

Percy Faith

José Feliciano

Alejandro Fernández

Vicente Fernández

Ana Gabriel

Julio Iglesias

Pepe Jara, El Trovador Solitario

José José

Gloria Lasso (1922-2005)

Los Ases

Los Duendes

Los Hermanos Reyes

Los Panchos

Los Santos

Tania Libertad

Armando Manzanero

Luis Miguel

Pablo Milanés

Marco Antonio Muñiz

Frank Sinatra

Javier Solís

Sonora Santanera

Teresita

Chavela Vargas

Pedro Vargas

María Victoria (1933-)

Yuri

 

Yo quiero luz de luna

Para mi noche triste

Para sentir divina

La ilusión que me trajiste

Para sentirte mía, mía tú

Como ninguna

 

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

 

Yo siento tus amarras

Como garfios, como garras

Y que se ahogan en la playa

De la farra y el dolor

Y siento tus cadenas arrastras

En mi noche callada

Que sea plenilunada

Azul como ninguna

 

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

 

Si ya no vuelves nunca

Provincianita mía

A mi selva querida

Que está triste y está fría

Al menos tu recuerdo

Ponga luz sobre mi bruma

 

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Pues desde que te fuiste

Yo no he tenido luz de luna

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Álvaro Carrillo, #bolero, #album, #Musiques latines, #Musiques mexicaines, #musiques espagnoles

Repost0