vallenato

Publié le 27 Janvier 2019

L'homme et le chant.

L'homme et le chant.

Le vallenato est né dans une vaste région entourée par les rivières Magdalena, Cesar et Ranchería , la mer des Caraïbes, la Sierra Nevada de Santa Marta et les contreforts de la chaîne de montagnes Perijá, il y a plus de deux cents ans.

Les chants de vachers avec lesquels les paysans des grandes haciendas ont accompagné leurs soirées pour collecter et renfermer le bétail  ont été à la base de ce qui deviendra plus tard les histoires chantées qui ont conduit aux chants de vallenato.

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Colombie, #Vallenato, #musique colombienne

Repost0

Publié le 26 Janvier 2019

La musique traditionnelle vallenato est née de la fusion entre des expressions culturelles de Colombie du Nord, des chansons des éleveurs de vaches de la Magdalena Grande, des chants des esclaves africains et les rythmes des danses traditionnelles des peuples autochtones de la Sierra Nevada de Santa Marta.

Ces expressions ont également été associées à la poésie espagnole et aux instruments de musique européens. Les paroles qui accompagnent la musique vallenato expliquent le monde à travers des histoires où se fondent réalisme et imagination.

Para qué me quieres culpar
Si tu eras para mí como agua pal sediento
Acaso no recuerdas ya que me sentí morir
Sin la miel de tus besos
Pero una vez te vi partir
No lo pude evitar
Me quedé en el intento
Dejaste de regae' jardín
Y en él no quedan ya sino pétalos muertos
Entonces para qué decir
Que no te amaba si no es cierto
Entonces para qué decir
Que no te amaba si no es cierto
Decir que no te amaba sería negar mis canciones
Y que Freddy Molina nunca le cantó a su tierra
Que la cumbia y el porro no son el sentir más noble
De todos los troveros de la región sabanera
Y me forgé contigo todo un mundo de ilusiones
Hasta sentí llevarte como la sangre en mis venas
Pero un día te marchaste de mi tierra
Sin decirme porque ni para donde
Pero un día te marchaste de mi tierra
Sin decirme porque ni para donde
Te quise con el alma, bien sabes
Que amarte más no pude, volaste
Con rumbo hacia las nubes, más altas
Ya no pude alcanzarte
Hoy cuando de la nube te bajas
Ya es demasiado tarde, que vaina
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande
Quien pudo amarnos más que Dios
Si fue quien nos creó un día a su semejanza
El mismo que en la cruz murió por nuestra salvación
Uno como si nada
De igual manera sufrí yo la ausencia de su amor
Mientras tanto volabas
Sin importarte mi dolor, ahí estuvo tu error
Entonces qué reclamas
Y hoy vienes buscando perdón
Porque un viento quebró tus alas
Y hoy vienes buscando perdón
Porque un viento quebró tus alas
Yo puedo perdonarte si es que estás arrepentida
Pero volver contigo no lo puedo hacer ni en sueños
Recuerda que te di la mejor parte de mi vida
Buscando ser feliz pero fallé en mi noble empeño
Porque mis sentimientos los dejaste por el suelo
Como algo que no sirve y que en cualquier parte se tira
Y si en algo te sirve de consuelo
Le pediré a mi Dios, que te bendiga
Y si en algo te sirve de consuelo
Le pediré a mi Dios, que te bendiga
Te quise con el alma, bien sabes
Que amarte más no pude, volaste
Con rumbo hacia las nubes, más altas
Ya no pude alcanzarte
Hoy cuando de la nube te bajas
Es demasiado tarde, que vaina
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande
Pues ya no queda nada, de aquel amor tan grande

Marciano Martínez

Cette chanson fut écrite par Marciano Martinez Acosta (La Junta, San Juan del Cesar, La Guajira le 30 Octobre 1957), connu sous le nom Marciano Martínez, est un homme politique, musicien colombien, accordéoniste, compositeur de la musique vallenato et un acteur dans le cinéma et la télévision. 

Pour survivre, la mère de Marciano a tissé des sacs à dos, tandis que ses frères et lui coupaient du bois et plantaient du maïs et du yucca pour se vendre et survivre. En 1967, à l'âge de 10 ans, Marciano s'installa dans la ville de Riohacha, où il travailla comme cireur de chaussures et vendeur de loterie . Ses premières compositions réalisées les en 1976, quand il avait 22 ans, inspiré par une jeune femme nommée Beatriz Helena et composa pour elle la chanson La juntera, enregistrée par Diomedes Díaz l'année suivante. 

Marciano s'est fait connaître en tant qu'homme ivre, il a donc été rejeté par les familles de ses amies. En raison de cette situation, il a été inspiré pour composer ce thème Amarte Más No Pude.

En 2015, il a participé en tant qu'acteur au feuilleton colombien Diomedes, le Cacique de La Junta jouant le rôle du grand-père de Diomedes Díaz, "Papá Goyo".  

Le 26 octobre 2015, Martinez a participé aux élections régionales colombiennes en tant que candidat au conseil municipal de San Juan del Cesar, au nom du Parti conservateur colombien, et est  élu à 452 voix.

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Diomedes Díaz, #Amarte Más No Pude, #vallenato, #musique colombienne, #Marciano Martínez

Repost0

Publié le 26 Janvier 2019

Arturo Gonzalo Mejia Molina (n. Valledupar , Cesar , le 11 juin de 1965), surnommé " El Cocha ", est un accordéoniste colombien de musique vallenato.

Yo vine de un pasado triste de un pasado oscuro que me lastimaba
Yo vine buscando la luz que iluminara mi alma y la encontré en tus ojos
Ayudame a vivir la vida yo no quiero llevarla solo (bis)
Que tienes que cuándo me miras mi vida se queda en tus ojo (bis)
Ay no se que tienes tu Al caminar al caminar
Ay no se que tienes tu con tu mirar con tu mirar
Sera el color de tu piel morena, sera tu pelo desordenado
(No se cual es tu misterio negra pero me tienes enamorado) (bis)
Las penas que tenia en mi alma cuando vi tus ojos desaparecieron
No se lo que tenian tus labios pero mi pasado se murio en tus besos
Te viene a regalar mi canto sabes que es lo mejor que tengo (bis)
Yo creo que por quererte tanto mi vida se quedo en tus besos (bis)
Ay no se que tienes tu al caminar al caminar
Ay no se que tienes tu con tu mirar con tu mirar
Sera el color de tu piel morena, sera tu pelo desordenado
(No se cual es tu misterio negra pero me tienes enamorado) (bis)
Sera tu cuerpo, sera tu boca pero me tienes enamorado
(No se cual es tu misterio negra pero me tienes enamorado) (bis)

Artistes : Diomedes Díaz, El Cocha Molina

Voir les commentaires

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Diomedes Díaz, #No Sé Qué Tienes Tú, #1985, #vallenato, #Cocha Molina

Repost0