"Mkhabarni Galbi" est le titre du nouvel album de cheb Najim !

Publié le 27 Novembre 2009

cheb-najim-face-copy.jpg

Notre jeune chanteur franco-algérien entre progressivement dans la cour des grands chanteurs de raï. La réputation de Cheb Najim dépasse celle du Maghreb et est un habitué des scènes françaises. Notre raï-loveur figure parmi les rares chanteurs de Raï a avoir une mention toute particulière dans l'encyclopédie Wikipédia...
cheb-najim-face-avant-copy.jpg

Last Night in Orient a eu l'honneur de vous faire découvrir en exclusivité pour la fête de l'aïd, le nouveau titre intitulé
Mkhabarni Galbi (mon coeur m'a dit): un titre évocateur qui témoigne bien évidemment que notre raï-loveur est arrivé à sa maturité musicale...Ce titre est celui que porte le 3ème opus.
 

 

Voici la traduction des paroles en français :

Refrain

Mon cœur m’avait prédit que c’est ainsi que cela se passerait

J’ai pressenti que depuis le début de notre amour, qu’un jour toi et moi ce sera fini

Un  pressentiment qu’un jour tu m’oublieras

Comme ton cœur a changé, il nous nous reste plus aucun espoir de continuer

 

1er couplet

Avec toi, il ne reste plus aucun espoir

Oui ou non pour toi sont presque pareil

Entre le jour et la nuit tout a été détruit

Dès que tu te lasses tu as envie de changer

 

2ème couplet

Mes intentions envers toi étaient les meilleures,

Mais tu avais toujours cette méfiance envers moi

J’ai donc décidé que ce sera la dernière chance

Et je  préfère maintenant partir que de continuer à souffrir
      


En néerlandais
Refrein
Mijn hart heeft voorspeld dat dit zou gebeuren. 
Ik verwachtte vanaf het begin van onze liefde dat dit eens zou eindigen.
Ik verwachtte dat je mij op een dag zou vergeten.
Zoals jouw hart is veranderd, is er geen hoop meer om door te gaan.

1ste couplet
Met jou is er geen hoop.
Ja en Nee is voor jou bijna hetzelfde.
Tussen de nacht et dag werd alles vernietigd;
Zodra je moe bent wil je veranderen.

2de couplet
Ik had de beste bedoelingen voor jou.
Maar jij wantrouwde mij altijd.
Dus heb ik besloten dat dit de laatste kans was.
Ik ga nu liever weg dan doorgaan met lijden


Vertaling : rmousse 


  


Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #Raï

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
<br /> cheeb NAJIM est tres mimi , son visage est photogénique , il sera surement parmi les grands .<br /> bonne chance<br /> merci mario<br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> merci Abdel,<br /> Je suis content que tu as apprécié cette chanson triste mais tellement de la vie de tous les jours ! A travers Cheb Najim, On peut effectivement apprécier une relève du raï qui avait<br /> tendance à s'essouffler en France et des chaînes de radio qui cassent la tête avec du faux Raï...Derrière tout cela du travail, du travail et du travail...Bravo Najim !<br /> <br /> Merci Abdel, je découvre aussi ton skyblog en lien !<br /> <br />  <br /> <br /> <br />
H
<br /> et biensur pour le Prof Mario<br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> hello merci Hamza, je sais que tu chanteras un jour...donc mets bien cela dans ta tête !<br /> <br /> Je te souhaite une belle fête de l'aïd !!! <br /> <br /> <br />
H
<br /> bonne contuniation pour cheb Najim<br /> <br /> <br />
Répondre
H
<br /> c'est Trés CoOoOoOoOol<br /> <br /> <br />
Répondre
H
<br /> j'aime bcp cheb Khaled<br /> <br /> <br />
Répondre