Qué difícil es hablar el español...

Publié le 24 Février 2012

 

 


Dedicado a todos los hermanos latinoamericanos, los hispanoparlantes, la diversidad cultural, la riqueza del lenguaje y las personas que intentaron hablar español alguna vez y no lo lograron.

Guitarra, voz y composición: Juan Andrés y Nicolás Ospina
Cámara y fotografía: Santiago Forero

Pueden encontrar la letra y leer un poco más acerca de nosotros dos en

http://www.intentalocarito.com

Pueden seguir este y otros proyectos también en:

JUAN ANDRÉS:
http://www.jaospina.com/
https://www.facebook.com/juanospinamusic
https://twitter.com/juanospinamusic

NICOLÁS:
https://www.facebook.com/pages/Nicolas-Ospina/118111934930040
https://twitter.com/nicospina429

Para bajarse la letra y saber más arcerca de nosotros pueden visitar:http://www.intentalocarito.com

 

Aquí tienen la letra:

 

Yo viaje por distinto países,

Conocí las más lindas mujeres,

Yo probé diferentes comidas,

yo bailé ritmos muy diferentes.

 

Desde México fui a Patagonia,

Y en España unos años viví

Me esforcé por hablar el idioma,

Pero yo nunca lo conseguí.

 

Que difícil es hablar en español,

porque todo lo que dices tiene otra definición.

Que difícil entender el español,

si lo aprendes, no te muevas de región!

 

Que difícil es hablar en español,

porque todo lo que dices tiene otra definición.

Que difícil es hablar en español,

Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”

 

Yo estudiaba el castellano cuando hacia la secundaria

De excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias.

En el viaje comprendí que de español no sabía nada

Y decidí estudiar filología hispana en Salamanca.

 

Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México,

Sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.

Muy pronto vi que con el español tenía una tara

y decidí estudiar otros tres años

en Guadalajara.

 

Cuatro meses en Bolivia,

un post grado en Costa Rica,

y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba.

Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves,

este idioma no se entiende

ni al derecho ni al revés!

 

Que difícil es hablar el español,

porque todo lo que dices tiene otra definición.

Que difícil es hablar el español,

yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”

 

En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana

Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’

Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta

Pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta.

 

Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”

y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”

mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’

y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.

 

Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”

y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.

Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,

con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?

 

Chucho es frío en Argentina

Chucho en Chile es una cárcel

Chucho en México si hay alguien

con el don de ser muy hábil.

 

El chucho de Chucho es un chucho ladrando

y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,

el Chucho era frío y lo agarró un chucho

-“Que chucho”- decía,

-“extraño a mi chucho”.

 

Que difícil es hablar en español,

porque todo lo que dices tiene otra definición.

Que difícil entender el español,

yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”

 

Comencé por aprender los nombres de los alimentos

pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo.

Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,

De algo yo estaba seguro

Un ‘strawberry‘ es una fresa.

 

Y que sorpresa cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’

por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.

Con la misma ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina

-“cheto es fresa yo pensé”, y pregunte en el mercado en la esquina

 

-“Aquí están buenas las chetas?”

y la cajera se enojó.

-“Andate a la re (peep)

que te remil parió!”

 

Y -“Fresas, parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me sentaba en una silla.

-“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano:

En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.

 

Ya yo me cansé de pasar por idiota

digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota

y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá.

Yo me rindo, me abro,

me voy pa’ Canadá!

 

Un ‘pastel’ es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’

y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!

 

Ella se veía muy linda caminando por la playa

Yo quería decirle algún piropo para conquistarla.

Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,

Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!

 

-‘Capullo’- yo le dije, porque estaba muy bonita.

y si capullo es un insulto, quien me explica la maldita cancioncita?

 

(lindo capuyo de alelí, si tu supieras mi dolor,

correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri)

 

Sufrimiento es lo que yo tengo,

y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo.

Ya no sé lo que hay que hacer,

para hacerse entender,

y la plata de mis clases no quisieron devolver.

 

Que difícil es hablar en español,

porque todo lo que dices tiene otra definición.

Que difícil entender el español,

Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.”

 

En España al liquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’,

Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.

Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,

y yo siempre creí que un zumo era en gordo en tanga peleando en Japón.

 

Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción

Su marido le decía “Concha de mi corazón”.

 

-“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”.

-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”

-“Pero Concha que te pasa, si es un muy lindo país,

hay incluso el que compara Buenos Aires con Paris.”

-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta

y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.

 

Y con tantos anglicismos todo es más complicado

si traduces textualmente no tienen significado

 

“I will call you back”

te diría cualquier gringo,

“Yo te llamo pa trá”

te dicen en Puelto Lico.

 

Y ‘ojos’ es ‘ice’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo!

‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,

‘si’ es una nota que en inglés es ‘B’…

 

Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,

y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.

 

Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman’

y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.

Y la glorieta es un ‘romboy,’

y te vistes con ‘overol’

 

Porqué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?

 

No es que no quiera, perdí la paciencia

la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!

yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,

y apuntando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía

 

y leyendo, viajando, charlando, estudiando

y haciendo amigos en cada esquina

y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,

 

YO PENSE QUE APRENDERIA

Y QUE CON FE LO LOGRARIA

MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO

 

Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…

 

Que difícil es hablar el español,

porque todo lo que dices tiene otra definición

 

“En Chile polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la Vagina también le dicen Concha, y Conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”

 

-“Pero ‘mamado’ de qué?

Mamado de borracho?

Mamado de chupeteado?

Mamado de harto?

 

-“This is exhausting…”

Yo ya me doy por vencido,

Para mi país me voy!

Rédigé par Last Night in Orient

Publié dans #musiques espagnoles

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article