Publié le 12 Décembre 2019
chansons de noel
Publié le 7 Décembre 2019
Un villancico est une composition poétique et musicale du Moyen Âge et de la Renaissance ibérique, que l'on retrouve dans les littératures espagnole (villancico) et portugaise (vilancete), proche des noëls français. C'est un chant qui est donné à la période de Noël. Actuellement, après le déclin de l'ancienne forme de chant, le terme appelle simplement un genre de chanson dont les paroles se réfèrent à Noël et qui est traditionnellement chantée à cette époque.
Parmi les répertoires musicaux hispaniques apportés aux colonies américaines pour faciliter le processus de évangélisation des indigènes.
Pandora est un groupe musical mexicain
Pero mira cómo beben los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer.
La Virgen se está peinando
entre cortina y cortina
los cabellos son de oro
y el peine de plata fina.
Pero mira cómo beben los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y Beben y vuelven a Beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer.
La Virgen está lavando
y tendiendo en el romero
los angelitos cantando
y el romero floreciendo.
Pero mira cómo beben los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios Nacer.
La Virgen está lavando
Con un poquito jabón,
Se le picaron las manos
Manos de mi corazón.
Pero mira cómo beben los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios Nacer.
Publié le 22 Décembre 2017
Cette chanson, qui est chantée dans la plupart des maisons valenciennes à l'arrivée de Noël, est caractérisée par la paix et la tranquillité qu'elle inspire. Ni l'origine de ses strophes ni l'auteur n'est connu, ce qui rend difficile de dater l'heure exacte de la pièce mais on pense qu'elle a commencé à se populariser à partir de la seconde moitié du XXe siècle. Les experts disent que la composition peut avoir une certaine influence arabe sur le ton et la structure de la pièce. Contrairement au reste des chants comme 'Noche de paz' ou 'Campana sobre campana', cette chanson populaire parle de la Vierge Marie et des soins qu'elle donne à son fils nouveau-né, mais la partie la plus importante des paroles parle des poissons.
La virgen se está peinando
La vierge se peigne
Entre cortina y cortina
En cachette
Los cabellos son de oro
Les cheveux sont d'or
Y los peines de plata fina
Et les peignes d'argent fin
[Estribillo]
[Refrain]
Pero mira como beben
Mais regarde comment boivent
Los peces en el río
Les poissons dans le fleuve
Pero mira como beben
Mais regarde comme ils boivent
Por ver al dios nacido
Pour voir le dieu nouveau-né
Bebe y beben y vuelven a beber
Ils boivent et boivent et boivent encore
Los peces en el agua por ver al dios nacer
Les poissons dans l'eau pour voir naître le dieu
Bebe y beben y vuelven a beber
Ils boivent et boivent et boivent encore
Los peces en el agua por ver al dios nacer
Les poissons dans l'eau pour voir naître le dieu
La virgen va caminando
La vierge se promène
Y va caminando solita
Et elle se promène seule
Y no lleva pa compañía
Pour l'accompagner elle ne tient
Que el niño de su manita
Que l'enfant par sa petite main
[Estribillo]
[Refrain]
La virgen lleva una rosa
La vierge porte une rose
En su divina pechera
Sur son sein divin
Que se la dio San José
Que lui a donnée St-Jean
Antes que el niño naciera
Avant que l'enfant ne naisse
[Estribillo]
[Refrain]
La virgen lava pañales
La vierge lave des langes
Y los tiende del romero
Et les étend aux branches de romarin
Los pajarillos cantando
Les oiseaux chantant
Y el romero floreciendo
Et le romarin fleurissant
[Estribillo]
[Refrain]